Опишите мне свою идеальную акцию, в которой вы хотели бы участвовать, и я проведу ее только для вас.
Акция мечты может быть похожа на ту, в которой вы уже участвовали, а может быть совершенно оригинальной. Укажите больше подробностей - с каким из аспектов дара хотите поработать, какие навыки улучшить, желаемое количество сеансов и прочее. Вы можете «заказать» до трех вариантов Акции мечты - первым наиболее желанный вариант. Я приму к сведению все, а проведу одну индивидуальную акцию для вас.
Кто может получить индивидуальную акцию?
Любая ведьма или гостья сайта, которая в течение этого года участвовала в акциях, размещала привлечения или была активным участником сайта. Эта возможность будет открыта год с момента публикации материала.
Получит ли каждая желающая Акцию мечты?
Нет. Я буду выбирать индивидуальные акции в течении года и сообщать избранным участникам за неделю до ее...Читать дальше. Комментарии(2)
Идиоматический словарь - сонник. Игра слов и ассоциаций. К - П.
К
129. КАБИНЕТ — «кабинет министров» (тайное совещание не для огласки).
130. КАМЕНЬ — «камень на душе или на сердце» — глубокая неудовлетворённость, тяжёлые эмоции; «камень преткновения» (трудность), «каменное сердце» (бессердечность). «Заложить первый камень» — начало деятельности; «твёрдый как камень» — непреклонность, неприступность. «Время разбрасывать камни — время собирать» — всему своё время. «Камень на перепутье» — жизненный выбор. «Сидеть на камне» — размышление; «камнепад» (опасность), «камушки» (драгоценности), «каменоломня» (тяжкий труд), «камень на могиле».
132. КАРТИНА (рисунок, портрет) — «такая вот картина» (такая ситуация); «я возвращаю ваш портрет» — ситуация разлуки, ссоры; «интересная картина». См. доп. рисовать.
133. КАРТЫ (путевые, игральные) — «раскрыть свои карты» — открыть планы, намерения; «сориентироваться по карте», «наметить по карте свой путь» (путешествие); «спутать карты противнику». «Твоя карта бита» — провал, неудача, поражение; «краплёные карты» — обман; «карточный шулер». См. доп. игра.
134. КАСАТЬСЯ — «касаться данного вопроса», «прикоснуться к теме». «Это меня не касается» — равнодушие, отстранение; «пройти по касательной» (вскользь, не вовлекаясь в ситуацию); «касание» — поверхностность, неглубина, мимолётность. «Касаться» — проявлять нежность, бережность.
135. КАССЕТА (ауди, видео, диск) — то, что перематывается, повторяется, бесконечно прокручивается; ассоциируется также с книгой, информацией. См. доп. магнитофон.
136. КАЧАТЬСЯ (на качелях) — получать удовольствие. Качаться — развивать маскулатуру. Раскачиваться — решаться на что-либо (действие, поступок).
137. КИНО — «ну и кино!» — некое удивительное, неожиданное, удачное совпадение. «Как в кино» — нечто деланное, искусственное, ненастоящее, игровое, подстроенное. «Кино» — игровая, ролевая ситуация.
138. КИПЕТЬ — «кипеть», «закипать» (от недовольства, возмущения, раздражения).
139. КИРПИЧ — «заложить первый кирпич» — новое начинание (какого-либо дела); «кирпич упал на голову» — несчастный случай.
141. КЛЕТКА (решётка) — «как птица в клетке» — сильная несвобода, томительная неволя. «Попасть «за» или сидеть за решёткой» — тюрьма, плен.
142. КЛЕЩИ — «вытягивать признание как клещами», «из него теперь слова не вытянешь» (особая трудность общения, допроса); «клещи» — как орудие пыток.
143. КЛУБНИКА — см. ниже эротизма повышенного символы.
144. КЛЮЧ — «ключ с правом передачи» — знание тайны, доверительная связь с другими людьми («подобрать ключ к человеку)». «Золотой ключик» — доступ к секретному, символ исполнения желания. «Иметь ключ к чему-либо» — решение проблемы, разгадка.
145. КНИГА — «читать человека как раскрытую книгу» — увидеть суть другой личности, прямой доступ к его жизни и информации. «Книжный роман» — искусственные, формальные, наигранные или шаблонные отношения; «чтение книги» — занятость, увлечение, познание.
147. КОВЁР — «ступать по ковровым дорожкам» — слава; «всё в коврах» (богатство), «ковёр-самолёт» (чудесное), «прятать за ковром».
148. КОГТИ — «выпустить или показать коготки» — угроза, агрессия.
149. КОЖА (шкура) — «спустить семь шкур» — наказать; «сбрасывать кожу» — символ трансформации. «Побыть в чьей-то шкуре» — войти в положение другого человека. «Толстокожий» — бесчувственный. «Ободрать как липку» — лишить денег, имущества; «кожа да кости» — худоба, бедность, болезнь. «Лезть из кожи (или шкуры)» — чрезмерные усилия. «Делить шкуру неубитого медведя» — необоснованный план и преждевременные надежды; «шкура!» (так отзываются о подлом человеке, предателе). «Волк в овечьей шкуре» — замаскированный враг.
150. КОЗЁЛ — «козёл отпущения» — виновник всех бед; «похотливый как козёл» — символ сексуальной распущенности и демонических влияний; «козёл!» — ругательство (презрение); «упрямый как баран». «Забить козла» — безделье за играми, победить врага, соперника.
151. КОЛБАСА — «колбасит» — сильное негативное переживание, отвращение, боль (напр. с похмелья или после употребления наркотиков).
152. КОЛЕСО — «как белка в колесе» — суетность, заботы; «смазать колёса» — выпивка, расслабление; «изобрести колесо» — неудачное решение, несбыточный план, проект, действие. «Глотать или сесть на колёса» — заболеть, наркоманить, кайфовать. «Вставлять палки в колёса» — препятствовать, мешать. См. круг.
153. КОЛПАК — «находиться под колпаком (у Мюллера)» — быть под подозрением или в ловушке; «шутовской колпак» (посмешище); «дать (получить) по куполу» (по голове); поварской колпак; «небесный купол» над спящим как духовная небесная защита.
154. КОЛОДЕЦ (источник, родник) — «не плюй в колодец» — думай о других, не вреди; «родник» — как источник силы, энергии, здоровья. См. доп. фонтан.
155. КОЛОКОЛ — «бить во все колокола» — большая активность из-за тревоги, беды или радости.
157. КОЛЮЧКА (шипы) — «не бывает розы без шипов», «отпустить колкие замечания», «колкости» — язвительность, въедливость, недоброжелательность. «Колючая проволока» — ассоциируется с запретной зоной, тюрьмой. Ср.: «шипы» — «шипеть» на кого-либо.
158. КОНЕЦ (чего-либо) — «свет в конце туннеля» — выход из трудной ситуации, достижение цели; «сводить концы с концами» — бедственное положение, на пределе трудности; «на край света» (очень далеко); «отдать концы» — отплыть, умереть, «Кинуть конец утопающему» — спасение, помощь.
159. КОПАТЬ — «копаться в прошлом», «копать кому-то могилу, яму» — вредить; «копать под кого-то» или «ковыряться в грязи или в старом белье» — собирать компромат, искать недостатки, стремиться занять чьё-то служебное место. «Окопаться» — занять оборонительную позицию; «подкоп» (побег), «докопаться до сути», «копать знания». «Землю роет» — активность, готовность к решительным действиям; «копать самому себе яму, могилу».
160. КОРАБЛЬ — «оставить за бортом» — обойти всех, перегнать (в делах, достижениях и пр.).
161. КОРЕНЬ — «зри или смотри в корень», «корень вопроса» (главное); основа чего-либо.
162. КОРИДОР — «коридоры власти»; «обивать пороги или ходить по коридорам» — тщетные или унизительные деловые хлопоты; «переходные коридоры».
164. КОРОВА — «священная корова» — нечто неэгоистическое, дающее; «дойная корова» — источник эгоистического потребления; «как корова языком слизала» — полное исчезновение объекта. «Корова» — о полной женщине.
165. КОСА (инструмент) — «закосить» — отлынивать, уклониться от чего-либо, напр. — от армии. «Накосить зелени» — заработать деньги, доллары.
166. КОСТЬ — «перемывать косточки» — злословить на кого-то, сплетничать; «бросить кость» — заставить молчать мелкой подачкой. «Лечь костьми» — использовать все мыслимые возможности для достижения цели; «белая кость» (знатность); «кожа да кости» (худоба, бедность). «Встать как кость поперёк горла» — досадное, болезненное препятствие; «загремишь костьми» — потерпишь неизбежное поражение; «костяк» — основа; «грызть кость» — решать трудную задачу, ненасыщаемость; «костолом».
167. КОТ (кошка) — «вылитый кот» — лень, праздность. «Как кошка с мышкой» — конфликт, неприязнь; «кот в мешке» — обман; «кот наплакал» — очень мало; «на душе кошки скребут» — нехорошие предчувствия, тревожность; «тянуть кота за хвост» — медлить; «кошка драная» — плохая, неопрятная женщина; «котовать» — бездельничать, вести разгульную жизнь; «котовасия» — хаос, неразбериха.
168. КРАСКА — см. отдельно лак.
169. КРЕСТ — «поставить на чём-то крест» — окончание дела или отказ от данной деятельности. «Нести свой крест» — тяготы, необходимость страданий; «скрестить шпаги» (поединок), «крёстный ход» (религиозность). Эзотерически расположение порталов (чакр) на теле человека крестообразно; внешняя сторона духовного преображения, воскресения. «Нательный крестик» — символ защиты; «георгиевский крест» — награда. «Крестоносцы» — агрессивные распространители христианской веры.
171. КРОВЬ — «истекать кровью» — сильно страдать; «кровный враг», «кровный брат». «Много крови ты у меня попил, выпил, высосал» — доставил много страданий. «Пустить кровь» — лечение или повреждение; «пролить кровь», «до последней капли крови», «кровная месть» (вражда), «кровь с молоком» (здоровье); «море крови» — очень сильные эмоции, переживания, бедствия; «горячая кровь» (геройство), «голубая кровь» (высокое происхождение), «кровь стынет в жилах» (ужас), «сердце кровью обливается» (сильное переживание); «кровь из носу» — сильно постараться; «кровь проливать» — страдать, воевать, совершать подвиг.
172. КРОЛИК — см. ниже эротизма повышенного символы.
173. КРУГ — «заколдованный или замкнутый круг» — безвыходная или повторяемая ситуация; «порочный круг», «ходить по кругу», «тесный круг (общения)»; «бег по кругу» — бессмысленная деятельность.
175. КРЫСА — «окрыситься» (озлобиться), «запасливый как крыса».
176. КРЫША, КРЫШКА — «крыша поехала» — психическая нестабильность, опасность психического кризиса; «выше крыши» — очень много; «теперь им крышка» — конец; «получить крышу над головой» — защита, обеспеченный ночлег, и «получить крышу» — бандитское прикрытие.
177. КРЮК (кран) — «соскочить с крючка» — избежать чего-либо плохого; «зацепить», «задеть» — обидеть, оскорбить, заинтересовать. «Подъёмный кран» — подъёмная сила и мощь; «поймать кого-либо на свой крючок» — обаять, соблазнить, сделать жертвой. См. доп. задеть.
181. КУРИТЬ — «выкурить трубку мира» — примирение, согласие, дружба; «твоё дело табак» (плохо); «и нос в табаке» — достаток, довольство; «выкурить» — выгнать; «дать прикурить» — устроить взбучку.
182. КУРИЦА — «курица щипаная» (о неряшливой бывалой развратной женщине); «носится как курица с яйцом» — беспокоится только о своём, мелком, незначительном.
183. КУСАТЬСЯ — «кусать себе локти» — сильно промахнуться, обижаться, переживать об упущенной возможности. «Кусаться» — нападать, реагировать со злобой. «Откусить кусок пожирнее» — воспользоваться лучшим в ущерб остальным.
191. ЛЕВ — «львиная доля», «бросаться в логово льва». «Держать голову в пасти льва» — бесстрашие, неразумно рисковать; «сильный как лев». «Светский лев» — обольститель, благородный мужчина; «светская львица» — женщина из высшего общества.
192. ЛЕЖАТЬ — покой, расслабление, отдых; «лежачего не бьют» — отстранение, беззащитность; «лечь на дно» — спрятаться, бездействовать; «лежебока» (ленивый); «лежбище»; пойти спать или лежать и спать — отстранение от дел, проблем, бездействие.
195. ЛЕПИТЬ (мять) — «лепить по своему подобию» (кого-то); «замять дело» — устранить, скрыть проблему; «на мякине не проведёшь».
196. ЛЕСТНИЦА — «продвигаться по служебной лестнице» — повышение по службе, если вверх; «спустить с лестницы» — грубо прогнать; «спускаться (снижаться) вниз» — неудачи, неприятности.
197. ЛЕТАТЬ — «пролететь мимо» — пропустить, прозевать главное, не участвовать или удачно миновать опасность, трудность. «Лететь», «пролетать», «пролетел» — стремительность, быстротечность события, периода жизни; «вылететь в трубу» — разориться; «летать от счастья». «Полететь с работы». «Высоко взлетел» — о быстром карьерном росте.
198. ЛЕЧИТЬ — обманывать, наказывать, «пролечил» — взял много денег.
199. ЛЁД — «ступать по тонкому льду» — щекотливое, опасное положение; «холодный как лёд» — бесстрастный, отчуждённый человек, «холодные» отношения; «лёд в отношениях»; «заморозить переговоры» — притормозить, отложить.
200. ЛИЗАТЬ — получать удовольствие. «Подлизываться» — льстить, примирятся, угождать. «Вылизывать» — наводить чистоту, приводить всё в порядок. «Облизываться» — вожделеть, завидовать. «Лизать» (кого-то) — делать ему приятное.
201. ЛИНИЯ — «гнуть свою линию» — настаивать на своём; «двигаться как по прямой» — удача, благополучное стечение обстоятельств. «Куда кривая вынесет» — беззалаберность, попустительство, надежда на случай. «Линия жизни» (судьба). «Держать линию обороны». «Обрыв на линии» (провода, кабеля, некой жилы) — потртеря связи со своими знакомым, родными, друзьями, родственниками, разрыв в деловых отношениях с кем-то или прекращение какой-либо леятельности.
202. ЛИСИЦА — «хитрый как лис».
203. ЛИСТ (дерева, бумаги) — «как лист на ветру» — одиночество, беззащитность, беспомощность. «Пристал как банный лист» — навязчивость; «начать с чистого, белого листа».
204. ЛИХОРАДКА — «лихорадит от возмущения» (гнева, чувства протеста).
205. ЛИЦО — «показать своё истинное лицо» — нечаянно открыться, проявить себя с неприглядной стороны. «С лица воду не пить» — примириться, не искать недостатки в другом. «Лицом к лицу» — близкая встреча, откровенность, искренность, открытость, доверительность в отношениях. «Рассмеяться в лицо» — выказать презрение; «потерять своё лицо» — лишиться авторитета; «перед лицом фактов» — открытость, приятие; «упасть лицом в грязь» — дискредитация, оплошность. «В поте лица» — трудная работа; «бросить в лицо» — открытость, прямота, честность. Небритость, колючесть лица — сухость, равнодушие, неприятие; «лицемерить», «перед лицом совести»; «повернуться лицом к…» — обратить пристальное внимание на данный факт.
207. ЛОДКА — «плыть в одной лодке» — совпадение жизненных интересов, совместный период жизни; «плыть по течению» — не сопротивляться обстоятельствам, лень.
210. ЛОШАДЬ (конь) — «поставить не на ту лошадь» — ошибиться; «лошадиное чутьё» — интуиция, связь с судьбой; «тёмная лошадка» — скрытный человек; «работать как лошадь» — тяжёлый труд; «от работы кони дохнут» — неприятие какой-либо деятельности; «бред сивой кобылы» (бессмыслица), «как сивый мерин» (врать); «быть на коне» — полный успех; «лошадиная физиономия». «Ломовая лошадь» (сильная и перетруженная). См. доп. всадник, хомут.
211. ЛУЖА — «сесть в лужу» — опозориться.
212. ЛУНА — «выть на луну» — сильно тосковать, безысходность; «прогулки под луной» — приятное, волнующее время, любовь. «Ничто не вечно под луной» — бренность, быстротечность и повторяемость одних и тех же истин и законов; «лунатик», «лунный камень» (символ любовных отношений). С полнолунием также ассоциируется активность маньяков, сумасшедших и нечистой силы (вампиров, оборотней).
М
213. МАГНИТОФОН (кассета, диск, диктофон) — «не для записи» (тайное), «диктовать свои условия»; «всё записать на диктофон» — зафиксировать факты, подготовить компромат. См. доп. кассета.
214. МАЛИНА — «не жизнь, а малина!» — удовольствие, наслаждение.
215. МАТЬ — «мать-земля», «Родина-мать», «материнское сердце», «мат» — в шахматах проигрыш, и мат ругательский — «пошёл к такой-то, чёртовой матери».
216. МАШИНА — робот, автомат (в смысле тупого повторения); бездушная холодная машина (цинизм), сложный механизм (аспект сложности), «вечный двигатель», «не человек, а машина» (в смысле неиссякаемой энергии); «секс-машина». «Машинально» — тупо, привычно, механически-повторяемо.
217. МЕДВЕДЬ — «неуклюжий как медведь», «медведь в посудной лавке». «Медвежатник» — грабитель, взломщик сейфов. «Медвежья услуга» — помощь не к месту и во вред.
223. МОЗГ — «капать на мозги» — надоесть, раздражать. «Пудрить мозги» — обманывать. «Мозговой штурм» — психическая атака, интеллектуальная активность; «мозг мероприятия» (главное), «куриные мозги» (глупость), «мозги набекрень» (с придурью). «Пораскинуть (шевелить) мозгами» — напряжённо задуматься. «Не полощи мне мозги» — не запутывай, не ври.
224. МОЗОЛЬ — «наступить на больную (чью-то) мозоль» — особая чувствительность; «намозолить глаза» — надоесть. «Натереть мозоли» — безуспешная, болезненная деятельность, натруженность. Мозоль также символизирует повторение одного и того же (чаше, неприятного) прошлого действия, отношения.
225. МОКРОТА, МРАЗЬ — так называют слабых, ничтожных людей; также ассоциируется с простудным заболеванием.
232. МОЧАЛКА — в молодёжном сленге так часто называют легкомысленных девушек.
233. МУЖЧИНА — «поговорить как мужчина с мужчиной» — серьёзный разговор, выяснение отношений; «будь мужчиной» — призыв к мужеству, благородству; «я сделаю из тебя настоящего мужчину» (сильного, волевого человека). «Мужик» — слово несёт оттенок простоты, грубости, хамовитости.
234. МУЗЕЙ — «музейная редкость или ценность», «музейный экспонат (раритет)» — исключительность, древность.
235. МУЗЫКА — «кто платит, тот и заказывает музыку» — контроль ситуации, власть. «Музыка небесных сфер» — высокие духовные влияния; «знакомая мелодия» (уже известное); «мелодично» — гармонично, плавно; «сердечные ритмы»; «душевная», «ритмическая» музыка. Что-либо делать под музыку — подчёркивает важность, энтузиазм или торжественность ситуации. См. доп. ноты, инструменты музыкальные.
236. МУХА — «какая муха тебя укусила» — негативная активность, неадекватность в поведении, мышлении. «Сделать из мухи слона» — сильно преувеличить. «Назойливый как муха» — навязчивый человек или мысль; «быть под мухой» — навеселе, напиться; «мушка на лице» — косметическая отметина для женской привлекательности.
237. МЫЛО — «намылить шею или голову» — угроза, агрессия; «скользкий как мыло» — неуязвимость, хитрость; «смыть старые грехи» — освобождение, очищение, чистота. «Лопнуть как мыльный пузырь» — обман, иллюзия, крушение планов.
238. МЫШЬ — «мышиная возня» — мелкие, пустяковые дела, суета; «беден как церковная мышь»; «тихо как мышь» (очень не заметно). «Грызёт как мышь» — озабоченность, навязчивое, беспокойное чувство. «Мышь белая» — выражение удивления; странность. «Мышка» — нежное ласкательное выражение; нечто относительно безобидное.
Н
239. НАСЕКОМЫЕ — «мелкий ничтожный комариный, укус»; «рой мыслей», «назойливый как муха», «трудится как пчёлка», «прожужжать все уши» (надоесть). Трутень» — лентяй, живущий на чужой счёт; «ну, ты и жук!» (о ловком, хитром человеке). «Тараканы в голове» — о несерьёзном, неразумном или странном человек; «жук навозный». См. отдельно муха.
240. НЕБО (небеса) — «быть на седьмом небе от счастья», «коптить небо» (бесцельное существование), «небеса обетованные» (рай). «Вознестись на небеса» или «отправиться на небеса» — умереть; духовное откровение. «Силы небесные» — покровители, защитники — призывать эти силы — к беде или помощи; «безоблачное небо» — благоприятствование; «метать молнии» — гневаться. См. доп. облака, погода.
241. НЕГР — низкооплачиваемый чёрнорабочий, раб; «чёрный» (тёмный) — порочный, плохой; грязный, нечистый; неизвестный, оригинальный, не такой, как все.
242. НЕСТИ (переносить) — «я этого не вынесу (не перенесу)!», «вынашивать планы», «выносить сор из избы» (публичный показ негативного). «Носить на руках» — заботиться, ублажать, любить. См. доп. ноша.
243. НИТЬ — «шито белыми нитками» — всё на виду, неумелая маскировка. «Висеть или держаться на ниточке» — опасность, критическая ситуация; «путеводная нить Ариадны». «Серебряная нить» — символ связи души с телом; «клубок ниток» — путаница; «узел проблем». «Нить разговора» (главное).
244. НИША — «занять свою нишу» — обрести своё профессиональное уважаемое достойное место.
245. НОГИ — «протянуть ноги» — бедность, болезнь, смерть. «Встать с левой ноги» — плохое настроение, неудачи в течение дня; «иметь две левые ноги» — неуклюжесть; «с ног сбиться» — долгий поиск, суета; «уносить ноги» — удирать; «поджилки затряслись» (сильный испуг). «Жить на широкую ногу» — жить с размахом, щедро; «валяться в ногах» — униженно просить, пресмыкаться; «вертеться, путаться под ногами» (мешать), «пятки лизать» (рабская покорность); «подставить ножку» — предательство, тайно вредить; «ногу свело» — невозможность движения, застой. «Позволить вытирать о себя ноги» — унижение, пренебрежение. «Самому долго вытирать ноги перед порогом» — нерешительность, сомнения, излишняя вежливость. «Преклонить колени» — восхищение, покорность, унижение. «Отдавить кому-то ногу» — вести себя грубо, неуклюже. «Отдавить кому-то пятку» и «идти по пятам» — преследование, попытка обойти в чём-либо. «Посягнуть на чужое место»; «одна нога здесь — другая там» — быстрота действия, передвижения. «Раздавить, растоптать кого-то» — лишить места, достоинства; «сногсшибательная весть, поездка». «Встать на ноги» — укрепиться материально, морально. «Делать ноги» — убегать от опасности. См. доп. поклон, стоять.
246. НОГТИ, КОГТИ — «выцарапать себе место», «точить на кого-то коготки» (ненависть, злость); «выцарапать кому-то глаза» — месть, соперничество; «вцепиться во что-то (в кого-то) когтями». «Прижать к ногтю» — разоблачить, поставить в безвыходное положение.
247. НОЖ (прочее холод. оружие) — «точить нож против кого-то» — готовиться к нападению. «На острие ножа» — критическое положение. «Обоюдоострый меч» — безвыходная, противоречивая ситуация. «Скрестить с кем-то шпаги» — спор, поединок, противоборство. «Быть на ножах» — конфликт, ссора; «вложить меч в ножны» — примирение. «Без ножа зарезать» — сильно удивить или расстроить. «На нож поставить» — убить; «оружие возмездия». См. доп. штык.
248. НОС — «задирать нос» (важничать), «совать нос не в своё дело» (любопытство). «Держать нос по ветру» — быть в курсе событий; «увели из-под самого носа» (внезапно, незаметно), «кровь из носа» (обязательность, обязательство), «повесить нос» (уныние). «Зарубить себе на носу» — хорошо запомнить; «водить за нос» — обманывать; «на носу» — совсем скоро; «раздувать ноздри» — важничать, «почуять недоброе» (предвидение, интуиция). «Дать по носу» — уязвимый удар, поражение. «Утереть нос кому-то» — превзойти этого человека в чём-то. «Землю носом рыть» — сильно стараться. «Потерять нюх», «мороз-красный нос», «синий нос» (как у пьяницы), «остаться с носом» (т. е. — ни с чем). «Не суй свой нос в чужие дела — оторвать могут!». См. доп. нюхать.
249. НОТЫ — «на высокой ноте» — гневный, возмущённый или деликатный дипломатический разговор; «обратиться с нотой» — дипломатический протест. «Разыграть всё как по нотам» — порядок, удача, хорошая организация (некого мероприятия, плана).
250. НОША — «своя ноша не тянет» — обладание, приобретение, довольство своим благосостоянием, которое приносит беспокойство; «тяжёлая, невыносимая ноша».
251. НЮХАТЬ — «вынюхать» — разузнать; «иметь тонкий нюх (на что-то)» — интуиция; «принюхиваться» — присматриваться, изучать обстановку; «почуять что-то недоброе»; «понюхать пороху» — получить опасный, но полезный опыт.
253. ОБЕРНУТЬСЯ — (в смысле оглянуться) — вспомнить прошлое. Обернуться (в смысле успеть съездить туда и обратно) — сон может изобразить этот момент, как переворот сновидца в воздухе (сальто). Обернуться (в смысле превратиться) — изменения со сновидцем; оборотная сторона чего-нибудь (суть); чёрно-магическая практика оборотничества.
254. ОБЛАКА — «витать (летать) в облаках» — бесплодно мечтать; «безоблачное небо над головой» — защита, благоприятствование; «сгущаются тучи» — наступает беда; «лёгкий как облачко».
255. ОБНИМАТЬ — «встречать с распростёртыми объятиями» (радушие), «объять (обнимать) широкий круг вопросов», «объятия расставания или встречи».
256. ОБРЫВ (пропасть) — «на краю пропасти» (опасность); «с места в карьер» — резкая смена событий; «обрыв на линии», «разрыв отношений», «жизнь трагически оборвалась».
257. ОБУВЬ (обуваться) — «обуть кого-то» — обмануть; «валенок» — о тупом, простом, глупом человеке. См. отдельно сапоги.
258. ОГОНЬ — «сжечь за собою мосты» — принять окончательное бесповоротное решение; расстаться. «Сгораю от нетерпения», «сгораю от стыда», «пылаю от гнева», «погореть», «обжечься на каком-то деле» (проигрышная ситуация). «Ты меня зажигаешь» — делаешь активным, возбуждённым, влюблённым. «Меж двумя огнями» — положение без выбора. «Подлить масло в огонь» — усугубить ситуацию. «Из огня да в полымя» — отсутствие выбора в сложной ситуации. «Перегореть» — перехотеть; «днём с огнём не сыскать», «огонь очищения», «огонь страстей, огонь желаний». «Сгорел на работе» — быстро растратил, истощил себя. «Вызвать огонь на себя» — неосторожный поступок, промашка; защита другого. «Угореть в бане» — отравиться угарным газом. «Прожигать жизнь» — безмерно кутить. «Это горит» — т. е. надо сделать срочно, быстро; «дело выгорело» — получилось; «вспыхнула вдруг (ссора, вражда)»; «горящая (срочная) путёвка; «играть с огнём» — рисковать; «погореть на каком-то деле» — проиграть, потерять, разориться. «Зажигательная девушка, женщина» (привлекательная). См. доп. ожог.
261. ОДЕЖДА — «вырасти из своих коротких штанин» — стать более зрелым; «встречают по одёжке, а провожают по уму» (социальный статус, поведение в обществе), «из-под полы» (тайно, скрытно). «Протирать штаны» — тратить время впустую. «Засучивать рукава» — энергично приниматься за дело. «Спустя рукава» — делать что-либо небрежно, без старания. «Плакаться в жилетку» — жаловаться. «Держать фасон» — не уступать, важничать, модничать. «Примерять на себя (какую-либо одежду)» — попробовать себя в новой социальной роли или деле. «Раздеться перед кем-то» — откровенничать, исповедоваться. «Заложить за воротник» — выпить, загулять. «Остаться в одних трусах» — разориться, обмануться. Игра слов: «трусить» — бежать, бег трусцой, трястись (бояться). «Женские трусики» — для мужчины указывают на эротическое влечение, пикантность ситуации. «Складывать в чулок» — денежные накопления, жадность. Пятна на одежде — «запятнанная репутация». «Раздевать кого-то» — обманывать, разорять. «Со спущенными штанами» — позор, стыд, наказание. «Держаться за юбку», «быть под каблуком» — подчинённое положение перед женщиной. «Бегать за каждой юбкой» — распутство. «Помятый» — неопрятно одетый, неприглядный человек (бомж). «Держи карман (или руки) шире» — ничего не получить; «набить свой карман» — обогащение, эгоистическое потребление, жадность. «Залезть в чужой карман» — тайно присвоить чужое. См. отдельно перчатки, пояс, рубашка, шапка, шляпа.
262. ОДЕЯЛО — «тянуть одеяло на себя» — преследовать только свой интерес, эгоизм.
263. ОЖОГ — «жар любви или дружбы»; «обжечься на каком-либо деле» — промах, провал в деле.
264. ОКНО — «окно в мир», «прорубить окно в Европу» — выйти за пределы ограниченного; «ждать у окна».
265. ОКОПЫ — «выйти из окопов (укрытия)» — обнаружить себя, разоблачить, неожиданно напасть на врага.
266. ОПУСКАТЬ, ОПУСТИТЬ — оскорбить, унизить.
267. ОРЕХИ — «крепкий орешек» — трудная задача; «раскусить или расколоть орешек» — выполнить задачу, придти к разгадке, а также — разоблачить, выбить признание. «Расколоться» — признаться.
268. ОСЁЛ — «упрямый (глупый) как осёл».
269. ОСТАВИТЬ — «оставить всё позади» — продвижение вперёд, прогресс; беспечность.
270. ОТБРОСИТЬ (нечто) — «отбросить от себя (идеи, планы, желания)» — смысл определяется по символике отброшенного предмета. «Помойные отбросы», «отбросы общества» — гнилое, разложившееся; опустившиеся люди.
271. ОХОТА — «охота на волков», «охота к перемене мест», «охотники за приключениями». «Охота до чего-то — в смысле желать, хотеть; «охотиться за знаменитостью» (преследовать); «охотиться» — выслеживать, наблюдать, исследовать. См. доп. следы.
272. ОЧКИ — «смотреть на мир сквозь тёмные (или розовые) очки» — обманываться, видеть окружающее в искажённом виде; наивность, оптимизм. «Очки надень!» — призыв к тому, чтобы увидеть ранее не замеченное, прозреть.
273. ОЩУЩЕНИЕ, ОЩУТИТЬ — «это ощутимо» — т. е. очень близко, чувствительно, значимо, весомо. См. холодно, тепло.
П
274. ПАДАТЬ, (опускаться) — «низко пасть», «совсем опустился!», «опуститься на самое дно» — сильно деградировать. «Спуститься на землю» — обрести чувство реального; «перестать витать в облаках и спуститься на землю» — реально оценивать ситуацию.
276. ПАЛКА — «волшебная палочка» (знак чудесных перемен), «делать что-либо из-под палки» (насильственно, нехотя). «Дирижёрская палочка» — управление, сигнал к активности. «Перегнуть палку» — перестараться, излишняя крайность; «бить палками» — жестокое наказание. «Опираться на палку» — потребность в помощи, поддержке; «длинный как палка» (о высоком, худом человеке). «Вставлять палки в колёса» — мешать; «палка» — мужской половой орган.
277. ПАЛЬЦЫ — «палец о палец не ударить» — бездействие, безделье; «знать что-то как свои пять пальцев (очень хорошо). «Смотреть сквозь пальцы» — попустительство, не обращать внимание. «Обвести вокруг пальца» — обмануть. «Прижать к ногтю» — безжалостно покарать, принудить. «Высосать из пальца» — выдумать, сильно преувеличить; «перст указующий»; «поманить пальцем» (привлечь, зазвать). «Цапнуть за палец» — особая чувствительность, но не столь значимая. См. доп. руки.
278. ПАНЦИРЬ (скорлупа, раковина) — «прятаться в панцире», «человек в футляре» — изоляция от внешнего мира, замкнутость, защита. «Знать кого-то как облупленного» (очень хорошо), «сбросить скорлупу прежних взглядов», «в скорлупе своих идей, представлений». См. доп. яйца.
279. ПАР — «спустить пар» (эмоциональная разрядка), «на всех парах» (большая активность), «с лёгким паром!» (пожелание удовольствия). «Па/рить», «впаривать» — рекламировать, навязывать, обманывать. «Наподдать пару» — усугубить, усилить ситуацию); «паро-воз» — мощная двигательная сила; «ядовитые пары». «Запарка, запариться» — трудная и спешная работа. «Париться» — долго ждать. Омонимия: «парить (в небе)».
280. ПАХАТЬ — трудная, тяжёлая работа.
281. ПЕНА — «доказывать с пеной у рта» (очень настойчиво, эмоционально), «пена эпилептического припадка» — признак психического заболевания.
282. ПЕРЕКРЁСТОК — «крест»; «перекрёстный допрос», «пойти на сторону» (изменить); «на перекрёстке двух дорог» — неизбежность выбора.
283. ПЕРЧАТКИ (рукавицы) — «держать в ежовых рукавицах» — строгий, чрезмерный контроль. «Работать в перчатках» — о чистюле, педанте; новое занятие; «защитные перчатки» — защита. «Бросить (поднять) перчатку» — вызвать на поединок или принять вызов.
284. ПЕРЬЯ — «пух и перья летят» — скандал, хаос; «легче пёрышка», «пишущее перо»; «перо в волосах» — чудачество, комизм; обратить внимание на себя оригинальной модой. См. отдельно пух.
285. ПЕСОК — «дом, построенный на песке» или «песочный дом» — тщетность усилий, планов. «Прятать голову в песок» — намеренно не видеть, не замечать очевидного. «Из тебя песок сыпится» — слабость, старость, болезнь. «Песочные часы» — бренность, быстротечность.
289. ПИЛА — о надоедливом человеке; «запилила» (о жене).
290. ПИТЬ — «испить горести и печали», «отпить из священного сосуда» (благодать), «пить вино любви», «жажда славы», «утолить жажду» (удовлетворение), «хлебнуть горя», «напиться с горя».
291. ПЛАВАТЬ (плыть) — «плавать как рыба в воде» — хорошо ориентироваться в ситуации; «плавать» (удовольствие). «Плыть против течения» — войти в конфликт с окружающим, внутренние разногласия. «Само плывёт в руки» — лёгкий успех. «Мелко плавать» — неспособность совершить значительное. «Плыть по течению» — согласие с окружающим или безволие, лень.
294. ПЛЕВАТЬ — «плевал я на тебя!» — равнодушие, цинизм, нейтральная позиция. «Наплевать в душу» — оскорбить, обидеть. «Слюни пускать» — растерянность, беспомощность. «Раз плюнуть» — очень легко что-нибудь сделать; «плевать в потолок» — безделье. См. доп. слюна.
295. ПЛЕСТИ — «наплести с три короба» — наврать; «плести интриги».
296. ПЛЕЧИ — «подставить плечо» — оказать помощь; «поплакаться на чьём-то плече» — довериться, признаться; «словно гора с плеч свалилась» — облегчение, конец забот. «Взвалить на свои плечи» или «лежать на плечах» — тяжесть, ответственность.
297. ПЛАВАТЬ — «мелко плавать» — мелкие планы, дела, достижения.
298. ПЛОЩАДЬ — «на базарной площади», «базарная площадь» — означает открытость, социальная общность, публичность, сплетни, торговлю.
299. ПОГОДА — «солнечное настроение»; «над головой сгущаются тучи» — будущие плохие события; «делать погоду» — управлять событиями; «оттепель» — потепление в отношениях с кем-то; «холод в отношениях», «плохая дождливая погода», «дождь небесный» (благодатный), «заморозить» (договор, отношения). См. доп. небо, туман.
300. ПОДАРОК (дарить, подарить) — «подарить себя, свою любовь» (жертвенность), «преподнести дары», «дарить людям радость», «дары природы (напр. — моря)», «даром», «одарить сыном», «подарки рождественские, к д. рождения», «подарок судьбы».
301. ПОДВОДНАЯ ЛОДКА — «лечь на дно» — успокоится, затихнуть на время. Подлодка — это то, что скрыто, глубоко под водой (может означать подсознание, прошлое).
302. ПОГРЕБ (подвал) — «нам из погреба видней!» — позиция низших слоёв общества на государственную политику и деятельность политических вождей.
303. ПОДПИСЬ (подписаться) — «подписаться под…» — подтвердить, согласиться, принять участие в чём-то, некий сговор, итог. «Расписаться» — жениться, выйти замуж; «дать автограф» — слава, известность.
304 ПОДПРЫГИВАТЬ — дискомфорт, большое неудобство; «прыгать от боли».
305. ПОЕЗД — «твой поезд ушёл» — шанс упущен; «сойти с колеи». «Потерять колею» — потеря жизненной ориентации. «Занять чужую колею» — играть чужую роль, занять чужое место; «пробивать колею» — воля, жизненные трудности. «Вагон и маленькая тележка» — очень много, с избытком; «длинный как товарный поезд»; «навесить (прицепить) паровоз (или состав вагонов)» — дополнительная нагрузка, работа, проблема. «Наш паровоз вперёд летит» — символ быстротечного времени и перемен.
306. ПОКЛОН (кланяться, колени) — «поставить кого-то на колени» (подчинить), «коленки дрожат» (страх); «преклоняться» — уважать, выражать восхищение; «встать на колени» — унижение или восхищение. «Кланяться каждому столбу или первому встречному» — опьянение, раболепство; «придти с поклоном», «челом бить» (прошение), «нижайший поклон» (приветствие); «кланяться» — унижаться, отдавать дань уважения.
307. ПОЛЕ — «жизнь прожить не поле перейти» (о судьбе), «как на минном поле» (опасность, риск), «находится в поле внимания», «полевая форма», «биополе», «электромагнитное поле».
308. ПОЛЗТИ — «приползти на карачках» — извинение, раскаяние, унижение; «пресмыкаться» — унижаться; «ползунок» — ребёнок, начало развития. «Ползать или передвигаться на четвереньках» — проявление животного сознания, деградация, либо регрессия в детство.
309. ПОЛКА (стеллаж) — «разложить всё по полочкам» — навести порядок, во всём разобраться.
310. ПОЛОСАТЫЙ — непостоянный, разный, двуличный.
ПОЛОЖЕНИЯ, РАСПОЛОЖЕНИЕ ЧЕГО-ЛИБО:
311. БЛИЗКО — «близкие отношения», «близость» (интим, секс), «ближайшее окружение» — то, что находится рядом, произойдёт, почувствуется очень скоро.
312. ВЕРХ — «верховодить» — руководить, быть лидером. «Сидеть на самом верху» — быть большим начальником. «Верхи» — правительство, высокое начальство. «Смотреть сверху вниз» — чувство победы, высокомерие; «стремиться вверх» — достижение, карьера, творческие свершения.
313. ВПЕРЕДИ — «быть впереди всех» — превосходить в чём-либо остальных; «забегать вперёд» — спешка, преждевременность. То, что впереди — видимое, явное, обозримое, осознаваемое, самое вероятное — ближайшее будущее.
314. ВЫШЕ — то, что даётся как возможность, перспектива развития или то, что превосходит, «выше», недосягаемо для самого спящего; то, что спускается «свыше» — от Бога!; «я выше этого» (гордость, достоинство).
316. ДАЛЕКО — «подальше запрячешь, поближе найдёшь», «дальнобойщик», «иметь дальний вид на что-то» (далёкий план), «далеко идущие последствия». «Далеко» — то, что в далёкой перспективе, нескоро, пока скрыто, неявно, плохообозримо.
317. ЗАДНЯЯ, ОБРАТНАЯ СТОРОНА ЧЕГО-ЛИБО — оборотная, т. е. скрытая, скрываемая, тайная сторона чего-либо; сторона, которая может обернуться вовсе другим, чем кажется. «Обратная сторона» — противоположная внешней, показной или худшая или неожиданная.
318. КРАЙ, С КРАЮ — «моя хата с краю» (безразличие, невмешательство); «впадать в крайности» — дисгармония, неуравновешенность.
320. НАПРОТИВ — «доказательство от противного», «напротив, это не так», «стоять напротив друг друга». «Противостояние» — конфликт, спор, вражда. «То, что вы ищете, находится прямо напротив…» — в прямом открытом восприятии или в противоположном направлении.
321. НА СТОРОНЕ — «ходить на сторону» (изменять); «пользоваться чем-либо, брать на стороне» — не совсем честным способом; «моё дело сторона» — безразличие, невмешательство. «Со стороны явилось» — неожиданно, негаданно. непредсказуемо; «быть на чьей-то стороне» — т. е. «за» кого-то, оказывать поддержку. «Сторонний», «посторонний» — чужой. «Оценивать со стороны» — объективно, непредвзято.
322. НИЖЕ — «это ниже моего достоинства» (неприятие).
323. НИЗ — «низкий», «низменный» — нехороший, отвратительный; «это унизительно». «Унижение» — отсутствие чувства собственного достоинства; «низкие грязные чувства, инстинкты, планы».
324. ПЕРЕДНЯЯ СТОРОНА ЧЕГО-ЛИБО — фасад, видимая часть, то, что хотят показать, представить или то, что кажется.
325. ПОД ЧЕМ-НИБУДЬ (быть, находится) — «ходить под кем-либо» — иметь покровителя, защитника; состояние покорности, подчинённости; «быть под крылом» (защита), «из-под прилавка», «из-под полы» (тайно), «под впечатлением», «под носом» (на виду). «Находится под игом, под гнётом, под тяжестью…» — подавленность, поражение, отрицательные эмоции.
328. ЦЕНТР, СЕРЕДИНА — «быть в центре внимания», «попасть в самую середину», «центровой нападающий», «центральная тема» (главное, точное); «золотая середина» — равновесие, гармония; «центр» — сущее, значимое, важное.
329. ПОРОГ — «выйти за порог» — покинуть дом, определённую территорию. «Нечто или некто у порога» — гость, близкое событие.
330. ПОРОШОК — «стереть в порошок» (уничтожить), «стиральный порошок».
331. ПОСУДА — «где моя большая ложка?» (потребность в насыщении; сытость); «ложками стучать» — голод, недостаток; «вилка (или вилы) в бок» — неожиданные и болезненные нападки, агрессия; «бить посуду» — скандал, ссора; «на блюдечке с голубой каёмочкой» — легко получить желанное; «котелок варит» — хороший ум; «в час по чайной ложке» — очень медленно, мало. См. доп. нож, тарелка.
337. ПРОВАЛИТЬСЯ — «как сквозь землю провалился» (полное исчезновение), «провалиться на экзаменах», «провалиться от стыда, вины»; «что б ты сквозь землю провалился» — ругательство, проклятие; «провалить дело, операцию».
340. ПРОДАТЬ, КУПИТЬ — «продать» — предать; «продажная тварь»; «за что купил, за то и продаю» — что мне рассказали, то и передаю; «продам (расскажу) тайну»; «продажная любовь» — проституция; «я его купил (не за грош)» — обманул. «Подкупить» — заинтересовать, обольстить, привлечь на свою сторону, завербовать; «купил» — подчинил, обманул.
341. ПРОПАДАТЬ (исчезать) — буквально — означает риск, опасность, или же деградацию моральную, духовную, физическую.
343. ПРОСНУТЬСЯ — «пробудиться к новой жизни», «очнуться».
344. ПРЫГАТЬ — «выше себя не прыгнешь» (предел возможностей), «прыгать от радости», «подпрыгивать от боли». См. доп. подпрыгивать.
345. ПТЕНЕЦ, ПТИЦА — «только что вылупился (вылетел) из яйца (гнезда)» — стадия детства, неопытности, незрелости. ПТИЦА — «птица высокого полёта» — крупный начальник, талантливый известный человек; «синяя птица» (счастье). «Синица в руках — журавель в небе» (прагматизм), «сорока на хвосте принесла» (вести), «голубь мира», «первая ласточка» (весть, начало), «соколиная охота», «журавлиная песня» (преданная любовь, прощание), «лебединая верность, песня» (последняя, завершающая), «возродиться из пепла как феникс». «Стрельба из пушки по воробьям» — несоизмеримость средств и целей. «Птичьи радости» (мелкое), «соловьиные (любовные) трели». «Заливаться соловьём» — красноречие, радость, объяснение в любви, «Повторять как попугай» — комизм, обман, сатира; «стучать как дятел» — доносить; «слепая как сова». «Как птица в клетке» — сильная тоска, несвобода. «Дятел» — о нехорошем человеке, «стукаче». См. доп. петух, утка, яйца.
346. ПУЗЫРЬ — «лопнуть как мыльный пузырь» — обманчивый авторитет, идея, предприятие; «надулся как пузырь» — важность, обида.
347. ПУТЬ — «остановиться на полпути» — бросить уже начатое дело, нерешительность; «направить на путь истинный», «верная дорога».
348. ПУХ — «в пух и прах» — чья-та победа или поражение.
349. ПЫЛЬ — «пускать пыль в глаза» — хвастать, создавать о себе более хорошее впечатление, чем есть на самом деле; «глотать пыль» — отставать от кого-то; «как пыльным мешком по голове» — неприятная неожиданность; «с пылью сравнять, смешать» — унизить; «пыль» — символ времени.
350. ПЬЯНЫМ БЫТЬ — опьянение от любви, успеха, славы, счастья»
Я тоже сомневалась, УМТ это оно у меня, или не оно. Но Шаман где-то сказал, что если можно напрямую вызвать ощущения - то вы в трансе. Легкий транс почти не заметен, но именно такие трансы и ценятся. Получается, что я большую часть жизни провожу в трансе. Уже чувствую тепло-холод, легкость-тяжесть. Но надо ждать, мгновенно выходит только жар.