Уважаемые пользователи и гости сайта! Планируется модульная Акция Шамана. Дата проведения 29, 30, 31 марта 2024.

Категории раздела

Все о ведьмах [37]
УМТ [16]
Руны [70]
Информация о рунах.
Карты [30]
Расклады, толкования
Сонники [36]
Ритуалы [58]
Заговоры [27]
Сила Луны [2]
Магия природы [26]
Разное [202]
Различные материалы по мистике и оккультизму.
Книги [10]
Закладки [54]
Сайты с интересной информацией

Новое в Блоге Шамана

[08.03.2024][Акции]

Какая она, Акция вашей мечты?

Опишите мне свою идеальную акцию, в которой вы хотели бы участвовать, и я проведу ее только для вас.

Акция мечты может быть похожа на ту, в которой вы уже участвовали, а может быть совершенно оригинальной.
Укажите больше подробностей - с каким из аспектов дара хотите поработать, какие навыки улучшить, желаемое количество сеансов и прочее.
Вы можете «заказать» до трех вариантов Акции мечты - первым наиболее желанный вариант. Я приму к сведению все, а проведу одну индивидуальную акцию для вас.

Кто может получить индивидуальную акцию?

Любая ведьма или гостья сайта, которая в течение этого года участвовала в акциях, размещала привлечения или была активным участником сайта. Эта возможность будет открыта год с момента публикации материала.

Получит ли каждая желающая Акцию мечты?

Нет. Я буду выбирать индивидуальные акции в течении года и сообщать избранным участникам за неделю до ее...Читать дальше.
Комментарии (2)


Ресурсы сайта:

Лунный календарь
Справочник значений рун
Альбомы Таро
"13 заповедей ведьмы"
Книга Тайн
Страница медитации
Медитация на огонь
Медитация на воду
Картинка-тренажёр на расширение возможностей мозга
Натальная карта и персональные гороскопы

Случайная Руна

Библиотека Ведьмы

Главная » Статьи » Копилка » Сонники

Идиоматический словарь - сонник. Игра слов и ассоциаций. А - И.
А

1. АВТОМОБИЛЬ — «отпустить тормоза» — потерять контроль, пустить события на самотёк, загулять. «Прокатить кого-либо» — обмануть; «прокатиться самому» — обмануться. «Прокатиться с ветерком» — удаль, озорство. «Смотреть на жизнь из окна собственного автомобиля» — быть далёким от жизни, высокомерие, начальство.

2. АИСТЫ — «ребёнка аисты принесли» — рождение дитя, покой души, семейное счастье.

3. АКРОБАТЫ — ловкие люди, способные к кувыркам. «Сальто» — смысловая ассоциация: провернуть сделку, выкрутиться, выйти из сложного положения. См. доп. обернуться.

4. АНГЕЛ — «ангел-хранитель» — помощь, защита. «Сущий ангел» — чистота, невинность. «Спорить о том, сколько ангелов уместится на острие иглы» — несущественное, бесполезная дискуссия, тщетность усилий.

Б

5. БАБОЧКА — ассоциации: красота, изящество, нежность, лёгкость, воздушность; символизирует человеческую душу, любовь, радостное чувство; знак встречи. См. доп. в «основном соннике».

6. БАНК — «поставить на банк» — решиться на что-то. «Сорвать банк» — денежный успех, денежные дела. Игра слов: «хранить деньги в стеклянной банке» — алчность, накопительство. «Идти ва-банк» — рисковать; «банковать» — верховодить.

7. БАНЯ — «устроить кому-либо баню» — сделать взбучку, выговор. «Пошёл в баню» — проклятие. «Спешить раздеться как в бане» — дезориентировка, спешка. «Шею намылить» — угроза; «запарка» — спешка, не справляться с работой. «Напарить» — навязать, обязать, обмануть. «Парить» (пудрить) мозги — запутывать, обманывать. См. доп. мыло, мочалка.

8. БАШНЯ — «башню свернуть» — угроза, агрессия, крах. Башня указывает на трудность достижения чего-либо. «Заточить в башню» — суровое наказание с невозможностью побега.

9. БЕЖАТЬ (убегать) — «на бегу» — спешка; «бег на месте» — проволочки, задержка, бесполезность действий. «Бежать сломя голову» — страх, смятение, уход от проблемы. «Скакать (прыгать) от радости». «Бег по кругу» — тупик. «Бежать от себя» — внутреннее противоречие, конфликт. «Бег с препятствиями» — преодолимые трудности; «соревновательный бег» — притязания, победа, преодоление, стремление к цели. «Бег по краю» — опасность, риск. «Убегать от трудностей». «Бежать» (ассоциации) — спешить, опаздывать, суетиться, нервничать; оздоровительный бег.

10. БЕЛКА — «крутиться как белка в колесе» — хлопоты, заботы.

11. БЕС — «бес попутал» — ложные поступки; «в тебя бес вселился» — дурные нравы и поступки. Народные, ругательские выражения: «бесовское отродье», «бесенята» (о шаловливых детях). «Бесноватый» — дикий, сумасшедший. См. доп. чёрт.

12. БЛЕДНОСТЬ — «иметь бледный вид» — больной или униженный, побеждённый.

13. БЛИН — «блин горелый!» — досада, оплошность, неудача; «первый блин комом» — плохое начинание.

14. БОЛЬ — «болеть за кого-то» — сопереживать; «наболело», «наболевший вопрос» — главное, неотлагательное; «ты боль моя» — нерешённые отношения или проблема; «провести болевой приём»; «душевная боль».

15. БОМБА — «эффект разорвавшейся бомбы» — невероятные новости, сенсация; «секс-бомба» — соблазнительная женщина, толстуха. «Подложить бомбу» — скрыто навредить; «мина замедленного действия».

16. БОРОДА — «оставить или остаться с бородой» — т. е. ни с чем; «седина в бороду, бес в ребро» — опрометчивые поступки, несмотря на опыт; «бородатые мысли», «бородатый анекдот» — нечто устаревшее, непривлекательное.

17. БОРЬБА — «побороть (перебороть) себя» — придти к согласию, на что-то решиться; «жизнь — это борьба»; «борьба идей, мнений, противоречий, непримиримых позиций»; «бороться за власть, свободу, правду, счастье». «Бить» — «пробивной человек».

18. БРАТ — «большой или старший брат» — авторитет; «братья по оружию или по крови» — единство, согласие; «братья-разбойники» — единомышленники в плохих намерениях; «братская дружба»; «братская любовь»; «делить по-братски». «Брататься» — мириться, сближаться, дружить.

19. БРОСАТЬ — «бросить» (курить, напр.) — окончить то, что означает брошенный предмет. «Ты меня кинул» — обманул. «Бросить через себя» (в спортивной борьбе) — превзойти в чём-либо того, кого бросил.

20. БУКВЫ — «буквоед» — бездушный формалист; «буква в букву» — точность; «буквально» — дословный, прямой смысл. «Вписать золотыми буквами» — оставить свой след, прославиться. «Следовать букве закона» — законопослушность, точность. «Букварь» — начало познания.

21. БУРЯ — «буря страстей», «ураган мыслей», «бурный, любовный роман».

22. БУТЫЛКА — «лезть в бутылку» — задираться, спорить; «сосать из бутылочки» — регрессия в младенчество; «заглядывать в бутылку» — пьянство.

23. БЫК — «взять быка за рога» — ухватить главное; «как красная тряпка для быка» — причина гнева; «упрямый как бык». «Наставить кому-то рога» — измена. «Уставился как бык на красные ворота» — недоумение, удивление, гнев; «бычиться» — упрямиться, гневаться.

В

24. ВЕРЁВКА — «сколь верёвочке не виться…» — неизбежность конца, наказания. «Связать по рукам и ногам» — лишить свободы действий; «иметь привязанность к чему-либо» (кому-либо). «Удавка» — безвыходная ситуация, мысль о самоубийстве. «Вить из него верёвки» — подчинить себе, манипулировать, пользоваться этим человеком. См доп. конец.

25. ВЕРХ — «быть на высоте» — успех, хорошо выглядеть. «Возвыситься над остальными» — превзойти других, высокомерие. «Верховодить» — руководить, лидировать. См. доп. Положения.

26. ВЕС (ВЕСЫ) — «иметь вес в обществе» — авторитет, влияние; «весомый аргумент» — убедительный; «быть на вес золота» — особая значимость, ценность. «Чаша добра и зла» (страшный суд) — муки совести. «Надо взвесить» — размышление, учёт всех обстоятельств, принятие ответственного решения; «весы правосудия». Взвешиваться на весах — ассоциируется с предстоящей худобой или полнотой
тела.

27. ВЕСНА — «на душе весна» — радостное настроение, вдохновение; «весенний призыв» (в армию); «оттепель в отношениях» — улучшение.

28. ВЕТЕР — «куда ветер дует», «держать нос по ветру» — подчиниться ситуации, способность предвидеть и ориентироваться в событиях, непостоянство, лицемерие. «Ветер странствий», «ветер перемен» — к перемене места, путешествию. «Бросать деньги на ветер» — транжирить. «Кармический ветер» — последствия прошлых поступков; «ветер в голове» — ненадёжность, легкомысленность.

29. ВИДЕТЬ — «сходиться во взглядах» — общность, единение, взаимопонимание. «Смотреть косо» — недоброжелательность; «я так вижу» — мировоззрение, точка зрения. «Смотреть свысока, сверху вниз» — хороший обзор, высокомерие, снисходительность, покровительство. См. доп. глядеть, смотреть, разглядывать.

30. ВИНО — «пить вино любви», «опьянение от успеха».

31. ВИНТ (гайка) — я (или кто-то) «взвинчен» — раздражён, вспыльчив; «взвинченное состояние». «Винтиков не хватает» — оплошность, глупость, неадекватность поведения. «Оказать на кого-то давление, нажим» — грубые влияния. «Развинтился» — разболелся, распоясался. «Словно винтик в машине» — ощущение своей незначительности. «Закрутить, затянуть потуже гайки» — усилить строгость, повысить требования.

32. ВИСЕТЬ — «повиснуть на ком-то» — привязанность, эгоистическое потребление; «висеть на ниточке» — бедственное положение, кризис; «подвисная система» — подвижность, динамика. «Висеть на верёвке» — повеситься.

33. ВКУС — «попробовать на вкус», «вкусить» — узнать, пережить; «ему кисло пришлось», «горько мне…» — беда, горе, неудачи. «Имеет скверный привкус» — неприятное событие; «горечь обид», «сладость побед».

34. ВОДА — «здесь много воды» — много пустого, незначительного, лишнего. «Мутить воду» — запутывать, обманывать. «Дать течь» — неудачи, неприятности. «Держаться на плаву» — сохранять достоинство, авторитет. «Окатить холодной водой» — придти к трезвому решению, неприятно удивить. «Лить воду» — пустословие; «подмочить репутацию». «Будто в воду опущенный» — подавленность, растерянность. «Вывести на чистую воду» — обличить, разоблачить; «живая и мёртвая вода», «окропить святой водой». «Воды в рот набрать» — молчание; «как в воду глядел» — предвидение. «Нечто жидкое» — «жидко» означает слабо, мало, бедно. «Много воды утекло» — прошло много времени. «Закипеть от возмущения», «кипеть негодованием», «закипать» — сердиться, ругаться, раздражаться. «Кипящая вода» — «кипучая» (бурная) деятельность.

35. ВОДОВОРОТ — «попасть в водоворот событий».

36. ВОЗДУХ — «строить воздушные замки» — иллюзии, нереальные планы. «Повиснуть в воздухе», «вопрос повис в воздухе» — остаться без внимания, ответа, поддержки, отложенность решения. «Носится, витает в воздухе» — предчувствуется всеми; «дышать атмосферой добра», «задыхаться в атмосфере недоброжелательства», «веселящий газ», «газовая атака». «Дуться» — обижаться, сердиться. «Надуть», «надувать кого-либо» — обманывать. «Раздувать», «раздуть пожар, проблему, ссору» — преувеличить значение чего-либо, стать причиной несчастья. «Вдохнуть в кого-то жизнь, силы». «Дутый авторитет» — несостоятельный, преувеличенный, надуманный. «Дышать с человеком одним воздухом» — общность, единство; «перед смертью не надышишься»; «поймать только воздух» — ничего.

37. ВОЙНА — «встать на тропу войны», «объявляю вам войну» — крупные ссоры, конфликты»; «война миров, идей».

38. ВОЛК — «голодный как волк» — испытывать сильную «звериную» тягу к чему-то; захват, агрессия. Ср. — «зверский голод», «волчий аппетит» — сильная страсть, инстинктивная потребность. «Волк в овечьей шкуре» — маскировка агрессии. «Выть волком» — несчастье, беда. «Бросить на растерзание волкам» — цинизм, жестокость, бесчеловечность.

39. ВОЛНА — «быть на волне» — успех, удача. «Сильное волнение», «волноваться» — беспокоиться, переживать; «волны печали, радости». Большая волна поглотила или накрыла нечто — «накрылось дело» (на время или насовсем). «Штормит» — так говорят о пьяном человеке с неустойчивой походкой.

40. ВОЛОСЫ — «волосы встали дыбом» — страх, ужас, удивление. «Ни один волос не дрогнул» — уверенность, самоконтроль, мужество. «Семь пядей во лбу» — очень умный. «Держаться на волоске» — крайне опасное положение; «быть на волоске от…» — очень близко. «Рвать на себе волосы» — большое горе, страдания.

41. ВОРОВСТВО — «проснись, нас обокрали!» — призыв к бдительности, осторожности; «воровать у кого-то идеи».

42. ВОРОНА — «накаркать беду». «Считать ворон» — бесцельное времяпровождение. «Проворонить» — прозевать.

43. ВОРОТА — «ни в какие ворота не влазит» — неприемлемая, неразрешимая ситуация. «От ворот поворот» — отказ. «Как баран на новые ворота» — недоумение, тупость. «Играть в свои ворота» — помогать врагу; «врата ада, рая», см доп. дверь.

44. ВРЕМЯ — «время — деньги», «время не ждёт», «отнимать время». «Отстать от времени» — суета, спешка, страхи, тревоги; быть старомодным. «Иметь уйму времени» — покой души, успеть во всём; «выиграть время», «скоротать, убить время», см. доп. часы.

45. ВСАДНИК — «быть на коне», «оседлать своего коня» — полный успех; «сесть на своего любимого конька» — говорить о том, что интересует только тебя и в чём хорошо разбираешься.

46. ВУЛКАН — «сидеть как на вулкане» — критическая, опасная ситуация; «вулканическое происхождение какого-либо материала» — из глубин земли.

47. ВЫЙТИ ИЗ ТЕЛА — «выйти из себя» — бурные, отрицательные эмоции; «астральный полёт».

48. ВЫСОКОЕ — «Ваше Высочество», «высокий (большой) чин», «высокая энергия», «недосягаемая высота», «занимать высокое положение». «Установить себе высокую планку», «взять на себя высокие (повышенные) обязательства» — большие притязания к себе.

Г

49. ГАДАТЬ — «гадать на кофейной гуще» — неопределённость, обман; «нежданно-негаданно».

50. ГАЙКА — см. винт.

51. ГВОЗДЬ — «гвоздь проблемы, программы» — главное; «спать как на гвоздях» — сильное беспокойство. «Забить последний гвоздь» — окончательное решение, закончить дело. «Вбить гвоздь в крышку гроба» — желать смерти кому-либо. «Забить на это» — оставаться равнодушным к делу, человеку. «Забить» — занять место.

52. ГЛАДИТЬ (ласкать самому) — «сглаживать негативы», «заглаживать проблемы, отношения». См. доп. утюг.

53. ГЛАЗА — «открыть глаза на что-либо» — увидеть суть, заметить. «Стеклянные глаза» — равнодушие, незаинтересованность. «Смотреть во все глаза» или «смотреть в оба» — увлечённость, крайнее внимание, бдительность. «Глядеть широко раскрытыми глазами» — ужас, крайнее удивление. «Закрыть глаза на…» — невнимание, уход от проблемы, умышленно не замечать. «И глазом не моргнуть» — выдержка. «Режет глаз» — неприятие. «Глаза на лоб полезли» — крайнее удивление, неожиданность. «Положить глаз на что-то, кого-то» — желание этим овладеть. «Глаза намозолить» — надоесть, раздражать. «Пустить пыль в глаза» — приукрасить, создать неверное впечатление. «Тыкать в глаза» — попрекать. «Ослеплён успехом» — не учитывать реальные обстоятельства. «Испепелить взглядом» — гнев, ненависть, любовная страсть. «Смотреть влюблёнными глазами»; «я вижу», «я видел это собственными глазами»; «дьявольский глаз»; «третий глаз», «всевидящее око (ясновидение); «не видеть очевидного»;
«дурной сглаз», «сглазили». «Око за око» — непримиримая вражда, месть. «Дать в глаз» — агрессия, удар в уязвимое место. «Стрелять глазами» — соблазнять, проявлять заинтересованность к кому-либо, пытаться в себя влюбить, привлечь.

54. ГЛУБИНА — «в глубинах подсознания», «глубокоуважаемый», «глубокообеспокоенный», «глубоко задеть» — сильно заинтересовать, обеспокоить. См. доп. положения.

55. ГЛЯДЕТЬ — «взгляд со стороны» — объективность, незаинтересованность, безучастность, критичность. «Разглядывать, вглядываться» — проявлять повышенный интерес, желание разобраться в ситуации, узнать детали. См. доп. видеть, смотреть.

56. ГНЕЗДО — «осиное гнездо» — концентрация опасных влияний; «гнездо кукушки» — признак отсутствия. «Вить или свивать своё гнездо» — благоустройство дома, семья; «вражеское гнездо»; «гнездится» — накапливаться, сосредотачиваться.

57. ГНИЕНИЕ (разложение) — «моральное разложение», «гнойная рана» — застарелая, болезненная.

58. ГОЛОВА — «потерять голову» — сильно увлечься чем-либо, влюбиться. «Иметь светлую голову» или «иметь голову на плечах» — разумность, озарение, мудрость. «Поставить всё с ног на голову» — перевернуть, исказить событие, ситуацию. «Вылетело из головы», «выбросить из головы» — забыть, придать забвению. «Головокружение от успеха» — самомнение. «Голова пухнет, идёт кругом» — дискомфорт, быстрая смена событий, много дел. «Голова (котелок) варит» — смекалка, сообразительность; «голова дубовая» — тупоумие; «голова садовая» — нелепые, непродуманные поступки. «В голове не укладывается» — невероятность воспринятой новости, непонимание. «Забивать себе голову (не нужным)» — не придавать значение, лишние хлопоты. «Не бери в голову» — не задумывайся; «пан Голова» — начальник, воевода; «головастый» — умный; «головотяп» — глупец. «Вскружить кому-то голову» — влюбить, заинтересовать собой. «Погрузиться с головой» — уйти полностью в дело, увлечение, проблему; «одна голова — хорошо, две — лучше».

59. ГОЛОС — «мой внутренний голос» — интуиция; «слышать голоса» — слуховые галлюцинации в связи с психическим расстройством; голос Эмиссара.

60. ГОЛЫЙ (нагота) — «обнажить свои чувства» — проявить их напоказ; «обнажиться перед кем-то» — раскрыться, довериться, проявить искренность. «Голый король» — самомнение, самообман; «голое», «оголённое» — суть; «голый» — бедный, неимущий, «Оказаться голым» — стыд, вина, раскаяние, разорение.

61. ГОЛУБЫЕ (гомосексуалисты) — для человека с нормальной сексуальной ориентацией — при попытки сексуальной близости возможен такой смысл — «опустить», унизить, оскорбить.

62. ГОРА — «пошёл в гору» — повышение по службе, успех в какой-либо деятельности; «гора чего-либо» — большая куча, очень много, количественная мера. «Гора с плеч» — конец забот; «сидеть как на вулкане» — сильное волнение, опасное ожидание.

63. ГОРБ — «заработать горб», «горбатиться» — трудная работа на кого-либо; «согнуться под тяжестью переживаний (содеянных преступлений)».

64. ГОРЕТЬ — см. огонь.

65. ГОРЛО — «комок в горле стоит» — досада, обида, неприятие; «взять за горло» — принуждение. «Сыт я по горло» — отказ от некой деятельности в результате перенапряжения, нежелания. «Стать поперёк горла» — сильно надоесть, препятствие. «Заткнуть кому-то глотку» — заставить молчать; «лужёная глотка» — красноречие; «работы по горло» — очень много; «как кость в горле» — проблема, препятствие; «драть горло» — излишне напрягаться, зря громко выступать, кричать.

66. ГОРОД — «город-призрак», «городской (светский) человек», «город моей мечты», «голубые города» (символ романтики).

67. ГОРЯЧЕЕ — «горячая голова» — решимость, бесстрашие; «горячие денёчки» — трудное время; «горячиться», «кипятиться» — возмущаться, проявлять нетерпение. В детской игре «холодно-горячо» «горячо» означает близко; «горячая любовь» — очень сильная.

68. ГРАБЛИ — «наступать на одни и те же грабли» — повторение старых ошибок.

69. ГРАНИТ — «грызть гранит науки» — трудное познание.

70. ГРОЗА — «гроза надвигается», в особенности с чёрными тучами — беда, несчастье; «гроза всех хулиганов» — справедливый лидер, мститель; «Иоанн Грозный. Ср. слова: гроза — угроза.

71. ГРОМ — «как гром среди ясного неба» — неожиданность; при светлом небе, как правило, — счастливое событие.

72. ГРУДЬ — «принять на грудь» — выпить; «прижать к груди» — сочувствие, помощь, сопереживание. «Взять за грудки» — призвать к ответу, решительно взяться за дело, человека. «Встать грудью» — решительность, стойкость, зашита кого-либо, чего-либо. «Пригреть на груди» — выражение имеет оттенок коварства, обмана тем человеком, которому мы доверились и помогли («пригрели»).

73. ГРУЗ — «груз прошлого»; «грузить» — путать, отягощать, обманывать, наделять дополнительными заботами.

74. ГРЯЗЬ — «вляпаться в грязь» — попасть в нехорошую ситуацию; «копаться в грязи» — неблаговидные поступки, поиск компромата на другого. «Втоптать в грязь» — унизить, превзойти, оскорбить. «Смешать с грязью», «сравнять с землёй» — уничтожить, опозорить; «грязная работа». «Вытащить кого-то из грязи» — помочь в бедственном положении. «Упасть в грязь лицом» — потеря авторитета; «принимать грязевые (лечебные) ванны»; «обливать грязью» — опорочить; отмыться от грязи».

75. ГУБЫ — «у него губа не дура» — иметь хороший вкус; «шлёпать губами», «губошлёп» — пустослов, зевака; «иметь чувственные губы» — сексуальная привлекательность. «Надуть губы» — обида, чванство, капризность.

76. ГУСЬ — «важный гусь» — важный господин; «как с гуся вода» — неуязвимость. «Идти гуськом» — друг за другом; «гусь с яблоками» — праздничное кушанье.

Д

77. ДАВИТЬ (давление) — «силовое давление», «оказывать на кого-то давление», «давить на человека» — доминировать, принуждать к чему-либо; «удавка» — тягостная ситуация. «Раздавить кого-либо» — уничтожить, унизить.

78. ДВЕРЬ — потайная, парадная, задняя, боковая, запертая дверь (смысл соответствующий); «двери нараспашку» — неосмотрительность, гостеприимство; «ждать с раскрытыми дверями» — приглашение. «Перед ним все двери открыты» — полное благоприятствование и успех. «Подсматривать сквозь дверную замочную щель» — вторжение в чужую жизнь, неприличное любопытство. «Закрыть дверь перед самым носом» — внезпное неприятие; упустить удобный случай, шанс.

79. ДЕНЬГИ (богатство) — «принимать за чистую монету» — неразумное доверие; «отплатить той же монетой» — отомстить. Размениваться на мелкую монету» — растрачивать свои силы по мелочам. «Влететь в копеечку» — дорогостоящее мероприятие, приобретение. «Загребать деньги лопатой» — быстрое обогащение; «денег куры не клюют» — очень много; «сорить деньгами» — неразумная или беспечная трата. «Мелочь» (мелкие монеты) — нечто мелочное, несущественное. «Утопать в роскоши»; «дорого заплатишь».

80. ДЕРЕВО — «генеалогическое (фамильное) дерево», «древо жизни», «древо познания». «Лаять не на то дерево» — дезориентироваться, проявлять активность в ложном направлении. «Упасть (сойти) с дерева» — деградировать. «Деревянный», «дубовый» — тупой, глупый, упрямый, крепкий. «Смотреть в корень» — вникнуть в суть; «стройная как берёзка», «дать дуба» (умереть), «дубина стоеросовая» (дурак); «это всё липа» — обман. Дерево растущее, зелёное, сухое, кривое, большое, низкое… — та или иная деятельность, перспектива; см. доп. джунгли, лист, лес.

81. ДЕРЕВО (материал). ДРОВА — «чем дальше в лес, тем больше дров»; «лес рубят — щепки летят» — необдуманная, хаотическая деятельность. «Наломать дров» — испортить дело; «до гробовой доски» — верность, преданность; «начать с чистой, неисписанной доски».

82. ДЕРЕВЯННОЕ — старое, старинное; ломкое, хрупкое, ненадёжное; косное, устаревшее, немодное; твердолобое, тупое, застойное; связь с деревней и деревенским родовым прошлым.

83. ДЕРЖАТЬ — «удерживать, держать власть» — подчинять; «сдерживаться» — самоконтроль; «держать слово» — ответственность, исполнительность; «держать в неведении» — скрывать. «Держать путь, курс в каком-то направлении, жизненном или территориальном (напр. — на Юг»; «держать речь». «Держаться за кого-то, за что-то» — неуверенность, зависимость, нестойкость.

84. ДЕТИ — «как дети неразумные», «впадать в детство» — поглупеть; «детский лепет» — необоснованные доводы; «испытывать детский восторг» — наивность, свежесть восприятия; «дитя природы» — естественность, натуральность.

85. ДЖИН — «выпустить джина из бутылки» — неожиданность, эмоциональная разрядка, выплеск подавленных отрицательных эмоций; «джин» — знак волшебного (безусильного) исполнения желания.

86. ДЖУНГЛИ (густой, дремучий лес) — «как в джунглях» — сложное противоречивое, безысходное положение; «закон джунглей» — уровень борьбы и выживания; «тёмный лес» — непонятное, сложное, запутанное дело.

87. ДОЖДЬ — «после дождичка в четверг» (никогда); «плохая дождливая погода» — застойное время.

88. ДОМ — «у него не все дома» — странности, придурь. «Выносить сор из избы» — разглашать неприятные личные сведения; «мой дом — моя крепость» — защита. безопасность; «домашний (семейный) очаг», «семейное тепло» — семейное благополучие; «домовитость» (хозяйственность). «Жить на два дома» — изменять супругу. «Придти (возвратиться) домой» — достичь цели. «Обивать пороги» — униженно просить, жаловаться. См. доп. дверь, крыша, ворота.

89. ДОРОГА — «дороги, которые мы выбираем», «на перепутье», «светлый путь», «тёмный (демонический) путь». «Наш путь во мраке» — неверно выбранное жизненное направление; «столбовая дорога» — куда идёт большинство; «взять (что-то) в дорогу» — запасливость, конкретное толкование в зависимости от предмета. «Середина дороги», «срединный путь» — умеренность; «край (дороги) — впадать в крайность. «Конец пути» — завершение какого-либо периода или тупик. «Встать на тропу войны» — конфликтовать. «Выйти на большую дорогу» — грабёж, разбой; «перебежать, перейти кому-то дорогу» — помешать; «сойти с рельсов», «выбиться с колеи». См. доп. путь.

90. ДУБ — «дубовый» — глупый, упрямый, непреклонный; «дать дуба» — умереть; «ну, дуб дубом!».

91. ДУТЬ (надуть) — «надуть» — обмануть; «надутый» — важный, обиженный; «дутый», «дутый авторитет» — несерьёзный, несостоятельный, преувеличенный; «надуть губы» — каприз, обида; «надуться» — обидеться. См. доп. воздух.

92. ДЫМ — «дыма без огня не бывает» — нехорошие последствия или причина негативных событий. «Напиться в дым (в дымину)»; «и дым отечества нам сладок и приятен»; «дымовая завеса» (маскировка). «Дым коромыслом (хоть топор вешай)» — неразбериха, хаос, ссоры; «дым паровозный, трубный, печной…» — производственное движение, активность, предвестие чего-то готовящегося или мирности ситуации. См. доп. пар.

Е

93. ЕДА — «пища для ума», «давать пищу для размышления», «духовная пища». «Вешать лапшу на уши» — обманывать. «Заварить кашу» — создать сложную обстановку. «Как сыр в масле кататься» — довольство, изобилие; «всё идёт как по маслу» — удачный ход дел; «жизнь не сахар», «хреново» (плохо). «Консервы»: «законсервировать» — сохранить, остановить некие временные процессы. «Каша или винегрет в голове»: «каша» — хаос, бардак, беспорядок. «Жир», «жировать» — хорошо жить; «жирный» — богатый. «Вот такой компот» — мешанина, неразбериха. «Сухари сушить» — к дальней дороге, тюремному заключению. «Отнимать хлеб» — мешать чужому заработку, лишать чего-либо кого-то. «Разбиться в лепёшку» — сильно стараться что-либо совершить. «Кисельные берега — молочные реки» — невероятное изобилие и достаток. «Гадать на кофейной гуще» — обманчивые или неоправданные предположения. «Есть чёрную икру ложками» — к богатству (или по закону инверсии, наоборот, — к бедности). «Щи да каша — пища наша» — просторечное выражение среди крестьян среднего достатка. См. доп. соль, хрен, хлеб, блин, лапша.

94. ЕСТЬ (кушать) — «съесть кого-то» — затравить, извести. «Он пожирал её глазами» — сексуальное влечение, притяжение; «проглотить обиду», «грызть себя» (самоедство). «Есть из чьих-то рук» — зависимость. «Я на этом собаку съел» — опыт, знания. «Грызть гранит науки» -тяжёлое познание. «Наелся дерьма» — получить неприятный опыт; не то, что хотел. «Переварить» — усваивать информацию; «я не перевариваю кого-либо» — не выношу. «Объесть кого-то» — обделить. «Расхлёбывать кашу» — неприятные последствия и разборки. «Есть или изводить своих близких». Сравните: грызть — «огрызаться», кусать — «кусаться». «Откусить кусок пожирнее» — взять лучшее; «раскусить» — разоблачить, узнать; «расколоть» — выбить признание; «отколоться» — отсоединиться, уединиться; «отколоть непристойную шутку». «Подпитываться чем-то», «иметь волчий аппетит», «сильный голод по чему-либо» (страсть). «Блин горелый» — ругательство — досада, огорчение. «Первый блин комом» — оплошность, неудача в начинании. «Подсластить ситуацию» — немного улучшить; «подперчить» или «подсолить» — придать остроту. «Жевать», «пережёвывать», «умственная жвачка» — бессмысленно повторять одно и то же. «Есть» — как насыщение, удовольствие, удовлетворение; вбирать в себя, поглощать, усваивать, впитывать (напр. — опыт, новые знания). См. доп. кормить.

95. ЕХАТЬ — «дальше ехать некуда» — превышение меры действия. «Ехать (кататься) на ком-то верхом» — эгоистически пользоваться. Возглас: «приехали!» (неблагополучный конец); «гнать на всех парах» — спешить. «Наехать на кого-либо» — вымогать, напасть, угрожать, «Буксовать» — медлить, застрять; «опасная езда», «съездить по морде», «тише едешь — дальше будешь».

96. ЁЖ — «колючий как ёж» или «щетинится как ёж» — недоброжелательный, неприятный человек; «и ёжику понятно» — полная ясность.

97. ЁЛКА (ассоциируется с рождественским, новогодним и вечно зелёным деревом) — подарки, праздничное настроение, радость.

Ж

98. ЖАРИТЬ — «жарить» — в смысле усиливать, поддавать, сильно стараться, «раскочегаривать» (напр., «жарить» — сильно бежать; «жарить на музыкальном инструменте). «Палёным или жареным запахло» — плохие обстоятельства, последствия.

99. ЖДАТЬ — «политика выжидания», «ждать своего часа», «зал ожидания».

100. ЖЕЛЕЗО — «железный человек» — волевой, целеустремлённый, непобедимый. «Моё слово — железо» — окончательное, надёжное обещание; «железный характер», «железная воля», «самому ковать свою судьбу», «иметь стальные нервы», «закаляйся как сталь», «сталевары», «металлическое равнодушие», «железная хватка», «крепкий как сталь».

101. ЖЕРТВА — «принести себя в жертву» (ради чего-либо), «сделать пожертвования» (в храм), «ощущать себя жертвой» или «выступить в роли жертвы», «жертвенность» (как сострадание); подчинённая роль..

102. ЖИВОТ — «пуп земли» — главное; самомнение. Выражение используется и как осуждение. «Живота просить» (жизни); «живот — это жизнь» (каков живот, такая и жизнь). «Надорвать пупок», «пупок развязался» — перенапряжение. «Перерезать пуповину» — получить автономию, самостоятельность., независимость

З

103. ЗАБИТЬ — «забить на что-то» (какое-то дело, отношение, покончить с кем-либо, чем-либо) — оставаться равнодушным к чему-либо; «забить» — добить, унизить, полностью раскритиковать человека.

104. ЗАД — «задняя (неприглядная) сторона чего-либо»; «показать зад» — выказать презрение, несогласие, отрицание; убежать; «пошёл в задницу» (ругательство) — отрицание человека.

105. ЗАДЕТЬ (или зацепить) — например, во сне рукой: в переносном значении — оскорбить, обидеть, заинтересовать; «задеть струны души» — эмоциональность, сопереживание; «зацепиться» — пристать. «Задеть за больное место» — вызвать особую заинтересованность или причинить страдание. См. крюк.

106. ЗАДЫХАТЬСЯ — «задыхаться от счастья», «задыхаться в атмосфере недоброжелательности».

107. ЗАНОЗА — повышенная болезненная чувствительность, навязчивый человек, проблема.

108. ЗАПАХ — «манит запах дальних странствий»; «здесь плохо пахнет». «Почуять недоброе» — предвидеть плохое. «Понюхать пороху» — приобрести авторитетный опыт, возмужать. «Жареным, палёным запахло» — беда, скандал; «плохой запах изо рта».

109. ЗАРЯ, ЗАКАТ (заход) — «на заре своей деятельности», «на закате лет…» (заря — начало чего-либо, закат — конец).

110. ЗАТМЕНИЕ — «на меня словно затмение нашло» — дезориентировка в делах и отношениях, ошибочные неверные поступки.

111. ЗАЯЦ — «труслив как заяц».

112. ЗВОНОК — «последний звонок» — последнее предупреждение. Звонок — «слышен звон, да не знаем, где он» — неизвестность, незнание, предчувствие. «Звонок» — огласка, сплетни (пустозвонство), окончание дел.

113. ЗВЁЗДЫ — «в голове увидеть звёзды», «звездануть» — получить или нанести удар, сотрясение. «Звёздная болезнь» — самовозвеличивание, гордыня. «Звёзд с неба не хватает» — человек обычный, со средними способностями. «Получить очередную (военную) звезду» — повышение по службе, награда; «звезда театра и кино» — известная личность. «Твой звёздный час настал» — исполнение желаний. «Путеводная звезда» — помощь от человека, спасительный ориентир, женщина-помощница.

114. ЗЕВАТЬ (зевота) — «прозевать» — пропустить какие-либо важные события; зевать — хотеть спать, отстраниться от дел или отношений; скука.

115. ЗЕМЛЯ — «уйти под землю» — скрыться, спрятаться; «быть ближе к земле» — стабильность, основательность, равновесие. «Земля тебе будет пухом» — мирная смерть. «Провалиться сквозь землю» — проклятие, вина, стыд; «благоприятная почва» — удача. «Стереть с лица земли» — уничтожить; «выбить почву из-под ног» — лишить кого-либо положения, уверенности. «Зарывать талант в землю» — губить, не использовать способности, откладывать дело. «Прощупывать почву» — сориентироваться, узнать обстановку. «Землю (носом) рыть» — активно действовать, стараться изо всех сил. «Земля уходит из-под ног» — сильное эмоциональное переживание; «его земля не вынесет» — об очень плохом человеке. «Потерять (или нащупать) почву под ногами» — обрести уверенность или утратить жизненные цели, ориентиры. «Упасть или попасть на благодатную почву» — успех, расцвет своих способностей; «приземлённый человек» — реалистичный человек, обыватель; «мать-земля-кормилица». «Мать-Земля дала — Мать-Земля взяла» — жизненный цикл человеческой жизни. См. доп. копать.

116. ЗЕЛЁНЫЙ — молодой, неопытный. ПОЗЕЛЕНЕВШИЙ — старый, больной, злой («позеленевший от злости»).

117. ЗЕРКАЛО — «отражаться как в зеркале» — объективность, заметность, очевидность. «У разбитого зеркала или корыта» — потеря, беда; «провести время у зеркала» — бесцельное времяпрепровождения. «Зазеркалье» — потустороннее, недоступное, тайное; параллельный мир. «Отзеркалить» — отразить, скопировать; «кривое зеркало» — искажения.

118. ЗЕРНО — «отделить зёрна от плевел» — разобраться в главном в запутанной ситуации; «зерно истины», «что посеешь, то и пожнёшь». «Семена или ростки чего-либо» — зарождение, возникновение, самое раннее начало. См. доп. семечки, семя.

119. ЗМЕЯ — «змея подколодная» — коварство, опасность, агрессия; «змеиная подлость», «зелёный змей» (алкоголизм); «Кундалини» — мистическая, демоническая энергия, концентрация Эго человека. «Змей Горыныч» — русский аналог Кундалини; «удав»-«удавка»-«удавиться».

120. ЗОЛОТО — «не всё то золото, что блестит» — обман, фальшь. «Золотая пора» — успех, период удач, зрелость. «Золотое дно» — неисчерпаемый источник дохода; «мал золотник да дорог», «золотой ты мой (обращение). «Золотой телец» — страстное обогащение с демоническим смыслом. «Ручку позолотить» — награда, взятка; «золотые руки» — об умельце-мастере; «золотушный» — больной; «золотой дождь» — очень большие доходы.

121. ЗУБЫ — «надоел как зубная боль» — нетерпимость к человеку. «Дать в зубы», «показать зубы» или «вцепиться, перегрызть горло всякому» — агрессивный выпад, враждебность. «Навязнуть в зубах» — надоесть. «Ни в зуб ногой» — полная неподготовленность, незнание. «Держать язык за зубами» — скрывать, молчать. «Заговаривать зубы» — оговорить, обмануть. «Положить зубы на полку» — беда, разорение; «белые, чистые зубы» — признак здоровья; «дать зуб» (клятва). «Иметь на кого-то зуб» — чувство мести. «Скрежетать зубами» — зависть, ненависть. «Стиснуть зубы» — терпение, страдание. «Зубастый» — хваткий, цепкий, въедливый злой волевой человек, который не упустит своего. «Вырвать, вытащить больной зуб» — облегчение.

И

122. ИДТИ — «обходить острые углы» — избегать конфликтов, двигаться в согласии с окружающим; «обойти или обогнуть препятствие». «Пойти на панель» — проституция, отчаяние, бедность, безысходность, алчность («лёгкие деньги»). «Пройти огонь, воду и медные трубы» — трудный опыт, обретение авторитета. «Идти по пятам» — преследовать, повторять чей-то опыт; «пошёл ты…» (проклятие). «Выйти через чёрный ход» — скрыться, быть неузнанным. «Ходить по рукам» — распространённость, подержанность. «Выйти боком» — вред от последствий поступка. «Далеко зайти» — необратимость ситуации; «далеко пойти» или «далеко идущие намерения» — большие успехи, притязания. «Ни дать и шагу ступить» — сильное ограничение. «Приползти на четвереньках» — покориться, унизиться. «Растоптать кого-то» — лишить места, достоинства. «Топтаться на месте» — бездействовать, медлить или действовать зря. «Шаг за шагом» — медленность, постепенность, умеренность. «Идти на поводу» — зависимость от чужого влияния, подчинённость. «Ходить на задних лапках» — унижаться, заискивать.

123. ИГЛА — «сидеть как на иголках» — крайнее нетерпение, ожидание; «сесть на иглу» — фанатичное увлечение, пристрастие, наркотическая болезнь. «Уколоть» — унизить, оскорбить, обидеть. «Как иголка в стоге сена» — тщета поиска; «прокол», «проколоться» — просчитаться; «остриё вопроса» (суть); «прикол» (шутка). «Приколоться», «прикалываться» — пошутить, познакомиться; «наколоть» — обмануть; «тюремная наколка».

124. ИГРА (игры) — «играть с огнём» — рисковать; «играть в кошки-мышки» — уходить от ответственности, прятаться; «фальшивая, не честная игра», «игра слов». «Сыграть на чужих струнах» — воспользоваться чужими слабостями; «играть не по правилам» — нечестность. «Играть в свою игру» — диктовать свои условия. «Детские игры» — незначительное, несерьёзноё; «двойная игра» — двурушничество, предательство. «Игра не стоит свеч» — бесполезность; «выйти из игры» — не участвовать в сделке, мероприятии. «Играть кому-то на руку» — ненамеренно или скрыто помогать; «грязная игра» — вовлечённость в тёмные дела. «Ждать своей игры» — ожидать удачного шанса; «играть (чью-то) роль», «разыгрывать из себя шута» (дурачиться). «Играть на нервах» — раздражать; «перепутать все карты» — расстройство планов; «вся жизнь — игра». «Играть на чувствах других людей» — шантажировать, манипулировать, пользоваться ими. «Сыграть в ящик» — умереть.

125. ИНСТРУМЕНТЫ МУЗЫКАЛЬНЫЕ — «играть первую скрипку» — лидировать; «труба» — «трубить» (разглашать); «бить во все колокола» — стихийное бедствие, несчастье, праздник, радость. «Балалайка» — «балаболить». «Флейта» (дудочка, свирель): «плясать под чужую дудочку» — исполнять чужую волю. «Дудеть во все щёки» — сильно стараться; «загреметь под фанфары», «протрубить» (о чём-либо). «Бить в литавры», «стучать в барабаны» — призыв, торжество; к беде или победе.

126. ИСКАТЬ — «ищи ветра в поле», «ищи-свищи»; «искать иголку в стоге сена» — тщетность, безуспешность поиска; «духовные искания».

127. ИСКРЫ — «искры из глаз» — удар, сотрясение; «из искры возгорится пламя». «Метать искры или молнии» — гнев, ярость. Искра (ассоциация) — мимолетность, временность.

128. ИСПРАЖНЯТЬСЯ — «гадить на кого-то или кому-то в душу» — вредить, клеветать; «обмочить кого-либо» — опорочить, обидеть, унизить. См. доп. экскременты.

Источник: http://Т.Л.Смирнов.
Категория: Сонники | Добавил: Lidika (14.11.2013)
Просмотров: 1721 | Теги: Сонник
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи.
[ Регистрация | Вход ]

Ресурсы сайта:

Альбомы Таро
Справочник значений рун
"13 заповедей ведьмы"
Виртуальные часовни
Лунный календарь
Книга Тайн
Страница медитации
Медитация на огонь
Медитация на воду
Гадание на кофейной гуще
Интерактивные расклады на Таро
Картинка-тренажёр на расширение возможностей мозга

Новое на форуме

  • Вопросы по акциям. (982)
  • Обсуждение своих снов в свободном формате. (211)
  • Вопросы по модулю "Спроси ясновидящего" (179)
  • Медитации (68)
  • Модуль: Привлечения. (93)
  • Диагностика по фото (1015)
  • Хиромантия коррекционная. (15)
  • Приметы

    Добавлено в Библиотеку

    06.12.2021 [Разное]
    Полное руководство по медитации на чакры: как активировать и сбалансировать 7 чакр (0)
    03.11.2021 [Ритуалы]
    Избавление от негативной энергии и энергетические чистки (0)
    07.01.2019 [Руны]
    Интерпритация ответов Рун на вопрос Да/Нет (0)

    Случайное из Дневников

    Lidika [30.01.2014]
    И использовала вот такую руническую формулу:



    Принятие инфы с канала: точка - Дагаз - Эйваз-Лагуз - Отал (двоеточие) Перто - Райдо - Ансуз - Беркано - Отал - точка. Где: точка - я есмь;

    Дагаз - пробиваем информационные блоки и зажимы, мешающие поступать информации; Эйваз - ведёт...